(Noun) pośmiewisko;
make a laughing stock of oneself - zrobić z siebie pośmiewisko;
make a laughing stock of sb - zrobić z kogoś pośmiewisko;
pośmiewisko
przen. pośmiewisko
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Madam President, what a laughing stock the EU must be to its competitors!
Pani przewodnicząca! Jakim pośmiewiskiem musi być Unia Europejska dla swoich konkurentów!
For many weeks and months, the city of Naples was a laughing stock all over the world.
Przez wiele tygodni i miesięcy Neapol był pośmiewiskiem całego świata.
If we fail to draw these long-term conclusions, we run the risk of being sidelined and becoming a laughing stock.
Jeśli tych dalekosiężnych wniosków nie wyciągniemy, narażamy się na marginalizację i śmieszność.
We'll be a laughing stock.
Staniemy się pośmiewiskiem.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
He may be a laughing stock to you, but he's all we've got.
Może dla ciebie jest pośmiewiskiem, ale tylko jego mamy.
We have been making ourselves a laughing stock for long enough.
Już od wystarczająco długiego czasu robiliśmy z siebie pośmiewisko.
For many weeks and months, the city of Naples was a laughing stock all over the world.
Przez wiele tygodni i miesięcy Neapol był pośmiewiskiem całego świata.
Do you cling to your life so as to make me a laughing stock?
Aż tak kurczowo trzymacie się życia, że wystawiacie mnie na pośmiewisko?
Derek, you're the laughing stock of the entire fashion world.
Derek, jesteś pośmiewiskiem całego świata mody.
We are the laughing stock of all.
Cała europa się będzie z nas śmiała!
Madam President, what a laughing stock the EU must be to its competitors!
Pani przewodnicząca! Jakim pośmiewiskiem musi być Unia Europejska dla swoich konkurentów!
If we fail to draw these long-term conclusions, we run the risk of being sidelined and becoming a laughing stock.
Jeśli tych dalekosiężnych wniosków nie wyciągniemy, narażamy się na marginalizację i śmieszność.
When Eurorail is broken up to allow the surplus capacity to be run by different companies, we will no longer have rolling stock, just laughing stock.
Jeżeli Eurorail podzieli się w sposób pozwalający, aby dodatkowe zasoby podlegały różnym spółkom, to nie będziemy mieli taboru kolejowego, ale beczkę śmiechu.
If the EU presses ahead and makes itself a laughing stock in the eyes of the world, that would help no one, especially not the Tibetans.
Jeśli UE będzie naciskać i będzie czynić z siebie pośmiewisko na oczach świata, nie pomoże to nikomu, a zwłaszcza Tybetańczykom.
It has made a laughing stock of the European Commission, which I must say was extremely naive and lenient in the textile quotas episode.
Wystawił na pośmiewisko Komisję Europejską, co - muszę powiedzieć - było niezwykle naiwne i pobłażliwe, jeśli chodzi o przypadek z tekstyliami.
This is not a kindergarten; if we do not know what they have done, we cannot take responsibility for it, otherwise we make ourselves a laughing stock the world over.
To nie jest przedszkole; jeżeli nie wiemy, co Rada zrobiła, nie możemy za to brać odpowiedzialności, w przeciwnym razie wystawiamy się na pośmiewisko całego świata.
Would we employ an assistant here who becomes a laughing stock like Günther Oettinger has done on YouTube in 'Oettinger talking English'?
Czy zatrudnilibyśmy tu asystenta, który staje się pośmiewiskiem tak jak Günther Oettinger w nagraniu YouTube pt. "Oettinger mówi po angielsku”?
We would urge the Council to stop making this House a laughing stock, and the Council should also stop making itself a laughing stock.
Nalegalibyśmy, aby Rada przestała wystawiać tę Izbę na pośmiewisko, jak również powinna skończyć z wystawianiem samej siebie na pośmiewisko.
I am very critical of this European Parliament in any case, but it does have to take care not to make itself a hopeless laughing stock and turn into a kind of clone of the Supreme Soviet.
Jestem krytyczny względem tego Parlamentu Europejskiego, ale musi on chociaż zadbać o to, aby nie zrobić z siebie zupełnego pośmiewiska, stając się jakimś klonem Związku Sowieckiego.